درجه‌بندی فیلم‌ها به زبان آدم

بعد از درجه‌بندی فیلم‌ها به زبان اداری حالا برویم سراغ درجه‌بندی فیلم‌ها به زبان آدم. یعنی آدم بفهمد منظور از این درجه‌ها چیست.

تا حالا بارها و بارها با این سوال از سوی بر و بچ روبه‌رو شده‌اید که «فیلم خوب چی داره؟» فیلم خوب دارای تعاریف متفاوتی است و بستگی به این که پرسنده سوال، پسر عمه، برادر کوچکتر، صاحب سوپری سر کوچه، همکلاسی چهارسال قبل یا معلم جغرافیا باشد جوابی که می‌دین فرق می‌کنه، اگر آدم با کلاسی باشید و دی‌وی‌دی‌های شما با جلد و عکس باشه حتماً دیدین اون گوشه‌ موشه‌ها یک چیزهایی نوشتن. بی‌خیال این چیزا نشین. شاید اشتباه در فهمیدن‌شان زندگی شما را به باد دهد. مثلاً اگر شما یک فیلم G را به برادر بزرگ‌تان بدهید شما را متهم به سرکار گذاشتن و خر خودتی بودن می‌کند و کتکی هم نوش جان می‌کنید و یا اگر یک فیلم NC-17 را به عنوان فیلم هنری بدهید پدرتان که می‌خواهد از شر جومونگ راحت شود. شاید او از دیدن این فیلم خوشحال شود اما یقیناً برای اجرای وظایف پدر فرزندی، کامپیوتر شما توقیف خواهد شد. پس با توجه به گفته زکریای رازی که «بدانم و بمیرم بهتر است یا ندانم و بمیرم؟» شما هم درباره درجه‌بندی فیلم‌ها بدانید و بمیرید بهتر است.

G: هیچی نداره، با زن و بچه‌ و خانم بچه‌ها بشنید و ماست‌تان را هم بزنید تا دوغ ساخته شود. بیشتر کارتون‌ها این طوری هستن. اگر این فیلم را به رفیق و رفقا قرض بدهید می‌گن در عرض سه دقیقه فیلمه تمومه شده. یعنی 31 فیلم را می‌شود در هر عرض یک ساعت و نیم دید. مناسب برای ساکت کردن پسر عمه‌های شلوغ در مهمانی‌های خانوادگی، مناسب برای دادن به دختر خاله در سنین راهنمایی برای آغاز آشنایی، مناسب برای نمایش در کلاس‌های آموزش زبان انگلیسی، مناسب برای نمایش در تلویزیون جمهوری اسلامی ایران

معادل ایرانی: شیر برای سلامتی مفید است ولی کسی نمی‌خورد.

PG: برای بچه‌های هفت خط این دوره زمونه این فیلم هم حال نمی‌ده، مسئولین محترم به والدین محترم‌تر توصیه کردن که حالا مواظب باشید شاید بازیگران یک کمی خشونت ورزیدن که البته این عادیه، شاید دمی هم به چیزی زدن که اون چیز هم شاید لیومانت یا رانی هلو باشه، خلاصه خبر خاصی توی این جور فیلم‌ها نمی‌افته والدین وقت خودشون رو تلف نکنن برای دیدن این فیلم‌ها، البته خیلی بخواهید مته به خشخاس بگذارید شاید یک فحش کوچیکی هم دادن.

معادل ایرانی: اگر کسی بخواد گیر بده دهقان فداکار هم صحنه لختی داره

PG-13: حالا کم کم باید مواظب بود. ممکنه یک خبرهایی بشه. می‌شه خانوادگی دید اما دست‌تون روی کنترل باشه شاید که یک لحظه این خانم و آقای محترم توی فیلم بعضی از نقاط بدن‌شون به هم نزدیک شد ولی خوب کار تو این جور فیلم‌ها بیخ پیدا نمی‌کنه زیاد دنبال‌اش نگردین. فحش محش و ناسزا البته داره و برای تقویت زبان انگلیسی کوچه‌بازاری بچه‌ها مناسبه البته از کل این زبان شما دو کلمه را یاد خواهید گرفت یکی اولش ف است و آخرش ک و اون یکی هم اولش ش است و آخرش ت. در هنگام دادن این فیلم‌ها به دوست و آشنا توصیه کنید اگر والدین بالای پنجاه سال دارند فیلم از دسترس آن‌ها خارج شود چون کمی خطریه

معادل ایرانی: باید دنبال‌اش بگردی یک چیزی گیرت می‌آد.

R: از این به بعد باید فیلم‌ها به شدت از دسترس والدین دور نگه داشته شود. توی کشورهای خارجه توی این جور فیلم‌ها می‌گن آدم زیر 17 سال باید با نه‌نه باباش بره فیلم رو ببینه اما توی کشور خودمون یعنی این که هر کسی خودش تنهایی بره فیلم رو ببینه، حالا اگه یک رفیقی هم باشه به بهانه درس خوندن با هم باشین اشکال نداره اما خوب این طور فیلم‌ها چشم و گوش بچه‌ها رو باز می‌کنه و به خاطر همین خیلی به والدین توصیه نمی‌شه. محل قرارگیری این فیلم‌ها هم بین کتاب ریاضی و فیزیک است و از اهمیت بالایی برخوردار است. در مرحله صمیمی شدن با دوست دختر این فیلم توسط علمای روابط اجتماعی توصیه شده است. با توجه به وجود صحنه‌های خشونت این جور فیلم‌ها را باید حتماً با هدفون بشنوید.

معادل ایرانی: بگیر حال شو ببر

NC-17: به این می‌گن فیلم، اگه گیر آوردین به دست ما هم برسونین، مشت، توپ، توی بلاد فرنگ یعنی بچه‌های زیر هفده سال عمراً اگه ببین اما توی کشور خودمون به یکی بگی نمی‌تونه این جور فیلم‌ها را ببینه بهت می‌گه «بچه باباته، بده ببینم.» خلاصه کل ملت دنبال‌شن. کلاً رشد عقلی و فکری ملت ما خیلی زیاده و بین همه ملت‌ها جهان سریم فقط این رده فیلم‌ها به دردمون می‌خوره و بقیه‌شون فقط برای دستگرمی خوبه. توزیع به شکل زیر میزی انجام می‌شه ولی تقریباً اعضای بالای 12 سال خانواده به شیوه‌های مختلف فیلم رو گیر آوردن و دیدن. این آمریکایی‌های بی چشم و رو به دو تا مشت و لگد می‌گن خشونت.

معادل ایرانی: S یا XL یا هر اسم دیگه‌ای که دلت خواست

Hard R: این دیگه آخرشه، هنوز نیومده تو بازار و رسمی نشده اما اگه بیاد چی می‌شه، جووون

Advertisements

11 comments

  1. منوی بعضی از این تلویزیون ها و ماهواره ها رو که دید بزنی می رسی به یه گزینه که نوشته (قفل والدین) فکر کنم متن اصلیش child lock بوده که بعد از ترجمه فرهنگی می شه این :دی

  2. حالا واسه هرکدوم از این دسته ها یه چندتایی فیلم رو معرفی می کردید هم بد نمی شدا!
    دیروز اینجا تعطیل بود، می خواستیم امروز برای تان مجلس ترحیم بشکوهی برپا کنیم که زدید در نقطه ی میانی ذوق! 

  3. این دسته‌ی آخر محتمل فیلم‌هایی‌اند که به درد هیچ‌کس نمی‌خورند الا بیکارهایی مثل ما. فیلم‌هایی مثل نفرت، Gerry، یا مثلاً از آرونوفسکی.
    اینها را به صد نفر بدهی، نود و هشت نفرشان بهت فحش می‌دهند!

  4. این دسته‌ی آخر محتمل فیلم‌هایی‌اند که به درد هیچ‌کس نمی‌خورند الا بیکارهایی مثل ما. همان فیلم‌هایی که اگر به صد نفر بدهی، نود و هشت نفرشان بهت فحش می‌دهند! این فیلم‌ها حال می‌دهند برای دک کردن.

  5. جالب اینجاست که بعضی‌ها هم از این فیلم‌های دسته‌ی آخر را نگاه می‌کنند، هم فیلم‌های تلویزیون جمهوری اسلامی ایران!

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s